Būkit geri, perskaitykit savo straipsnius po to, kai su translate ar AI išverčiat. Lietuvių kalboj nėra išsireiškimo "palikti jį vieną". Lietuviškai būtų "palikti ramybėje" arba "atstoti".
O prie straipsnio turinio grįžtant, tai pilnai sutinku. Yamaliui 18 metų ir jis yra pasaulinio garso futbolininkas ir milijonierius. Tai aišku, kad jam tokiam amžiuj norisi su mergom duotis ir baliavot, svarbu tik kad futbolas liktų aukščiausiu prioritetu. Ir šitas patarimas iš Mbappe papildomą svorį turi, nes jis irgi panašioj situacijoj buvo.
Būkit geri, perskaitykit savo straipsnius po to, kai su translate ar AI išverčiat. Lietuvių kalboj nėra išsireiškimo "palikti jį vieną". Lietuviškai būtų "palikti ramybėje" arba "atstoti".
O prie straipsnio turinio grįžtant, tai pilnai sutinku. Yamaliui 18 metų ir jis yra pasaulinio garso futbolininkas ir milijonierius. Tai aišku, kad jam tokiam amžiuj norisi su mergom duotis ir baliavot, svarbu tik kad futbolas liktų aukščiausiu prioritetu. Ir šitas patarimas iš Mbappe papildomą svorį turi, nes jis irgi panašioj situacijoj buvo.
Būkit geri, perskaitykit savo straipsnius po to, kai su translate ar AI išverčiat. Lietuvių kalboj nėra išsireiškimo "palikti jį vieną". Lietuviškai būtų "palikti ramybėje" arba "atstoti". O prie straipsnio turinio grįžtant, tai pilnai sutinku. Yamaliui 18 metų ir jis yra pasaulinio garso futbolininkas ir milijonierius. Tai aišku, kad jam tokiam amžiuj norisi su mergom duotis ir baliavot, svarbu tik kad futbolas liktų aukščiausiu prioritetu. Ir šitas patarimas iš Mbappe papildomą svorį turi, nes jis irgi panašioj situacijoj buvo.