Oficialu: T. Alderweireldas keliasi į Katarą © „Reuters“ nuotr.

Londono „Tottenham“ klubas antradienį oficialiai paskelbė, kad ilgametis komandos gynėjas Toby Alderweireldas palieka komandą.

32-ejų belgas išvyks į Katarą, kur gins „Al-Duhail SC“ ekipos garbę.

„Tai buvo neįtikėtina kelionė ir didžiulė garbė, kad galėjau ginti „Tottenham“ garbę.

Nuo pat pirmosios dienos klube jaučiausi kaip namuose ir noriu palinkėti klubui didžiausios sėkmės ateityje“, – į „Tottenham“ fanus kreipėsi T. Alderweireldas.

Belgas „pentinų“ gretose iš viso sužaidė 236 rungtynes, per kurias pelnė devynis įvarčius.

Straipsnio įvertinimas: 0 1
  • Apolo
    Bee

    Išvertus į lietuvių kalbą- pasiekiau, ko norėjau, metas užsidirbti (lyg dar nebūtų užsidirbęs). O kad būtų visiškai klasikinė situacija, trūksta futbolininko komentaro “keliuosi į puikią organizaciją, esu dėl to labai laimingas, sieksime didžiausių tikslų”

    Trūksta dar: ,,nuo vaikystės svajojau žaisti…’’

    • +7
  • Bee

    Išvertus į lietuvių kalbą- pasiekiau, ko norėjau, metas užsidirbti (lyg dar nebūtų užsidirbęs). O kad būtų visiškai klasikinė situacija, trūksta futbolininko komentaro “keliuosi į puikią organizaciją, esu dėl to labai laimingas, sieksime didžiausių tikslų”

    • +12
  • Apolo
    Bee

    Išvertus į lietuvių kalbą- pasiekiau, ko norėjau, metas užsidirbti (lyg dar nebūtų užsidirbęs). O kad būtų visiškai klasikinė situacija, trūksta futbolininko komentaro “keliuosi į puikią organizaciją, esu dėl to labai laimingas, sieksime didžiausių tikslų”

    Trūksta dar: ,,nuo vaikystės svajojau žaisti…’’

    • +7
  • Bee

    Išvertus į lietuvių kalbą- pasiekiau, ko norėjau, metas užsidirbti (lyg dar nebūtų užsidirbęs). O kad būtų visiškai klasikinė situacija, trūksta futbolininko komentaro “keliuosi į puikią organizaciją, esu dėl to labai laimingas, sieksime didžiausių tikslų”

    • +12
  • Bee

    Išvertus į lietuvių kalbą- pasiekiau, ko norėjau, metas užsidirbti (lyg dar nebūtų užsidirbęs). O kad būtų visiškai klasikinė situacija, trūksta futbolininko komentaro “keliuosi į puikią organizaciją, esu dėl to labai laimingas, sieksime didžiausių tikslų”

    • +12
  • Apolo
    Bee

    Išvertus į lietuvių kalbą- pasiekiau, ko norėjau, metas užsidirbti (lyg dar nebūtų užsidirbęs). O kad būtų visiškai klasikinė situacija, trūksta futbolininko komentaro “keliuosi į puikią organizaciją, esu dėl to labai laimingas, sieksime didžiausių tikslų”

    Trūksta dar: ,,nuo vaikystės svajojau žaisti…’’

    • +7

Kitos naujienos